Урусхан Евлоев — Как патриота, меня беспокоит проблема сохранности нашего языкаНИА-Ингушетия
Подрастающее поколение не знает множества исконно Ингушских слов, как не знает и слов, обозначающих вполне стандартные понятия. При разработке Дизайн-кода в Администрации решили учесть и эту составляющую вместе с командой разработчиков. Так, было принято решение о том, что все наименования в городской навигации будут дублироваться на Ингушский язык. Например, теперь жители Назрани будут знать, что ул. Тангиева на Ингушском звучит, как ТIонгнаькъан урам, «Аллея славы» — Сийлен КъагIе; а остановка Республиканская больница — соца моттиг «Мехка дарбанче». Перевод наименований на ингушский язык взяли на себя депутат Городского совета А.Дударов и руководитель проекта «Г1алат» М.Наурузова, которые подошли со всей ответственностью к переводу и подключили настоящих знатоков Ингушского языка. — Это люди, болеющие за свой народ всей душой. Благодарю вас за труд и надеюсь, что это только начало нашего общего пути в продвижении Ингушского языка, прокомментировал проект градоначальник. Подписывайтесь на нашу страницу новостей "НИА-Кавказ" в telegram. |
|